最无奈的旅游城市英文,最无奈的旅游城市英文翻译
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于最无奈的旅游城市英文的问题,于是小编就整理了2个相关介绍最无奈的旅游城市英文的解答,让我们一起看看吧。
如何把“苦逼”这个词翻译为英语?
我可以试试。对“牛逼”、“苦逼”这些网络词语的创新翻译(自创新的英语单词)在网上蔚然成风大行其道,不过我认为很多时候这种现象应当是***和搞笑,不应该太当真。
如果要正经翻译一个词语,我觉得首先要考虑在翻译的对象语言里去找合用的词,没有完全对应或者可以对应的词就用句子,不应当首先就考虑创新。先谈“牛*”再谈“苦*”。
“牛*”这个词,在网上被翻译为“Niubility”(还有其它),但是大家都知道“牛*”是一个形容词,以“lity”作为后缀不符合英语的构词法。所以也有人译为“Newbility”,解释说形容词为“Newby”。
问题是这也不符合英语的构词法。“y”作为后缀一般有三种情况:一、表名词,戏谑性称谓或者爱称,如:Fatty、Shorty;二、加形容词或以r结尾的单词后,表名词,如:Discovery、Difficulty;三、加名词后,表形容词,如:Windy、Cloudy、Rainy.英语里面没有“Newb”这么一个词,而且“New”和“by”都是英语单词,“Newby”这种词丧失了独创色彩而且让人费解,也不能算是成功的创新。
其实英语里本来就有“牛*”这个词,那就是“Awesome”,用不着新创。***设他们说“你真牛*!”,一般就说“You are awesome!”。如果要突出一点“粗犷”的色彩,可以说“You guy are fu*king awesome!”,再强烈一点,可以像《阿甘正传》里面的说法:“You guy are really awe-fu*king-some!”
接下来说说“苦*”,这个词是形容词,形容不满足于现状,但又无可奈何,是对为时势所迫不得不努力奋斗的感叹。
这个词在英语里面对应的,应当是“Frustrate”、“Frustration”、Frustrating”和“Frustrated”,看不同的语景选择使用。比如电影《超人总动员》里的超人鲍勃,改行做了办公室文员,每天为了“Bring home the bacon”被上司呼来喝去,她老婆海伦就鼓励他:“I know you miss being a hero and your job is frustrating. I just want you to know how much it means to me that you stay at it anyway. ”我知道你怀念当英雄而且你的工作也很没劲,但你坚持下去这一点对我很重要。这里的“Frustrating”就是“让人觉得很苦*的”,相对地鲍勃就是觉得“Frustrated”很苦*,这种状态就是题主所要求的名词“Frustration”(苦逼)。
当然,题主说希望带有自嘲意味一点,那我们也不妨来新造一个词语,在“Frustrated”前面加上前缀“Self”,后面加上表示抽象名词的后缀“ness”,就造出了一个新词“Selfrustratedness”。
我是律师,也搞点法律英语的翻译,欢迎关注交流。
人生无奈用英文怎么讲?
生活很无奈=生活压力大没有自我,英语造句:MydailyLifeisunderveryhighpressurealsowithoutself-driven.
人生无奈的英文:Life is helpless一、helpless 读法 英 ['helplɪs] 美 ['hɛlpləs] 作形容词的意思是:无助的;无能的;没用的1、good helpless 好无奈 2、Feel helpless 感到无助的 ; 无计可施 ; 感到无能为力二、Life 读法 英 [laɪf] 美 [laɪf] 作名词的意思是: 生活,生存;寿命1、for life 终身;为了保命2、whole life 一生;终身保险;终身寿险3、life cycle 寿命周期;生存期4、human life 人类生活;人的生命5、social life 社交生活,社会生活例句:Life is very helpless, but we must continue, because we are the man! 生活是很无奈,但我们必须继续下去,因为我们是男人!扩展资料life的用法:1、life泛指“生命”时是不可数名词;泛指“性命”时是可数名词;泛指“生活”时是不可数名词,其前不加冠词,但指某种有比较具体内容的“生活”“生活方式”时则是可数名词。2、for life的意思是“一辈子,一生”,当所指的人为复数时,也可以用复数形式for lives。3、for one's life的意思是“拼命地”;for the life of one的意思是“无论如何”,只能用于否定结构。4、life的基本意思是指使人或其他生物的活动、成长,从而有别于死的物体、岩石或其他无机物体的“生命”,也可指一切有生命的东西,即“生物”。life也可指“人生,人的存在”或人在一生中的经历,即“生活”。life还可指“人命,性命”。引申可指“一生,终身”“生命力,活力”“生活方式”。
到此,以上就是小编对于最无奈的旅游城市英文的问题就介绍到这了,希望介绍关于最无奈的旅游城市英文的2点解答对大家有用。
版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!转载请注明出处:http://www.a-vested-interest.com/post/53639.html